Tekijä Homeros

Nimi Odysseija

ISBN 9510161578

Kustantaja WSOY

Kustantajan nettisivut www.wsoy.fi

ARVOSTELU / TIIVISTELMÄ

Homeros on ollut aina hyvin mielenkiintoinen, oliko häntä edes olemassa? Odysseijaa ja Ilhiasta toiset pitävät saman runoilijan tuotoksista.  Homeroksen nimiin ollaan myös laitettu muitakin teoksia. Kuten esimerkiksi Batrakhomyomakhia ( rottahiiri taistelu ) tämän teoksen on sanottu antavan viitteitä Troijan sodasta.

Palatkaamme nyt takasin käsillä olevaan teokseen eli Odysseijaan.  Tämä teos on antiikin ajalta oleva eepos ja samlla se on maailman historian kuuluisimpia teoksia.. Odysseia on saanut nimensä sen päähenkilöstä, Odysseuksesta, joka on eepoksessa Ithakan saaren kuningas ja sankarihahmo.

Aihe kirjassa on hyvin tavallinen, sankari, vihollinen, käänne ja onnellinen loppu. Tarkemmalla analyysillä voidaan selvittää runoelmasta paljon, paljon muutakin. 

Kirjan aihe on Odysseuksen venynyt paluumatka Troijan sodasta, jossa hän oli viettänyt 10 vuotta, mutta myös keksinyt keinon Troijan kukistamiseen — tämä tapahtui tunnetusti puuhevosella.

Kirjan alussa kuvataan Odysseuksen kotisaarta, Ithakaa, jonka kuningas hän on. Koska viesti Troijan tappiosta ja Odysseuksen selviämisestä saavuttaa hänen kotinsa ennen häntä, alkaa hänen vaimonsa Penelope pelätä hänen hukkumistaan. Myös muut ihmiset saavat tiedon Odysseuksen viipymisestä ja kilpakosijoita alkaa tulvia Odysseuksen taloon liehittelemään hänen vaimoaan. Odysseuksen poika Telemakhos lähtee etsimään isäänsä ja viettää vuoden merellä löytämättä häntä, mutta tapaa monia auttavaisia ihmisiä jotka kertovat Odysseiasta ja kestittävät Telemakhosta.

Näin kuluu kirjan ensimmäiset neljä laulua. Sen jälkeen siirrytään itse Odysseuksen luo Kalypson saarelle, jossa hän on ollut vankina seitsemän vuotta. Odysseus lähtee liikkeelle lautalla ja saapuu faiaakien saarelle. Hän kertoo aiemmista seikkailuistaan faiaakien kuninkaalle Alkinookselle; tämä osio sisältää Odysseian tunnetuimmat tarinat kuten kertomukset kyklooppi Polyfemoksesta, noita Kirkestä tai merihirviöistä Skylla ja Kharybdis. Kahdennentoista laulun jälkeen Odysseus pääsee takaisin kotisaarelleen, missä hän surmaa kilpakosijansa ja näkee jälleen vaimonsa 20 vuoden eron jälkeen.

Suomesta löytyy kaki erilaista suomesta toinen on oOtto Mannisen tekemä ja toinen taas on Pentti Saarikosken. Itse olen tykännyt aina enemmän Saarikosken käänöksestä, ei sikäli, että Mannisen käännös huono olisi. Mutta Saarikoskan tekstissä sanat ovat valittu paljon mielenkiintoisemmalla tavalla. En tiedä mistä tämä johtuu, luulen sen johtuvan siitä, että Saarikosken intohimona oli aina Antiikin aika ja samlla hän on kirjoittanut ja suomentanut suuren joukon erilaisi antiikin ajan tekstejä.